next up previous contents
Next: Conclusion and further work Up: SGML format standardisation Previous: SGML format standardisation

A document example

The following document example is cited from the TTT web site.

<!DOCTYPE martif SYSTEM "MARTIF.DTD" [
<!ENTITY % mtf-body SYSTEM "MTF-BODY.DTD">
<!ENTITY % mtf-ents SYSTEM "MTF-ENTS.DTD">
]>

<martif>

<martifHeader>
<fileDesc>

<titleStmt><title>Example E.1 a complete MARTIF document 
</title> </titleStmt> <publicationStmt><p>part of a MARTIF 
demo package</publicationStmt> <sourceDesc><p>from ISO DIS 12200, 
body: Example 4</sourceDesc>

</fileDesc>

<encodingDesc>
<p> In this document, the notation used for the value of the target
attribute in xref elements is a fully-qualified DOS file name.
</encodingDesc>

<revisionDesc>
<change><p>1995-02-04: extracted from 12200 wp file</change>
<change><p>1995-10-26: renamed prologue items to eliminate system
ids</change> </revisionDesc> </martifHeader>

<text>
<body>

<termEntry>

<descripGrp>
<descrip type='subjectField'> appearance of materials </descrip>
<note> treated in DIN under paper and cardboard </note>
</descripGrp>

<note> The in-house working group for Optics is slated to finalize
this entry by 1995-12-15. </note>

<ntig lang=en>

<termGrp>
<term> opacity </term>
<termNote type='pos'> n </termNote>
</termGrp>

<descripGrp>
<descrip type='definition'> degree of obstruction to the transmission
of visible light </descrip> <ptr type='sourceIdentifier'
target='ASTM.E284'> </descripGrp>

<descripGrp>
<descrip type='figure'> Degrees of Opacity </descrip>
<note> The chart provides graphic images illustrating various degrees
of opacity. </note> <ptr type='figure' target='f357'> </descripGrp>

<adminGrp>
<admin type='responsibility'> ASTM E12 </admin>
</adminGrp>
</ntig>

<ntig lang=de>

<termGrp>
<term> Opazit&auml;t </term>
<termNote type='pos'> n </termNote>
<termNote type='gender'> f </termNote>
</termGrp>

<descripGrp>
<descrip type='definition'> Ma&szlig; f&uuml;r die
Lichtundurchl&auml;ssigkeit </descrip>
<ref type='sourceIdentifier' target='DIN-6730-1992-08'> p. 5 </ref>
</descripGrp> <adminGrp> <admin type='responsibility'>
Normenaussch&szlig; Papier und Pappe (NPa) im DIN Deutsches Institut
f&uuml;r Normung e.V.  </admin> </adminGrp> </ntig>

<ntig lang=fr>

<termGrp>
<term> opacit&eacute; </term>
<termNote type='pos'> n </termNote>
<termNote type='gender'> f </termNote>
</termGrp>

<descripGrp>
<descrip type='definition'> rapport du flux lumineux incident au flux
lumineux transmis ou r&eacute;fl&eacute;chi par un noircissement
photographique </descrip> <ptr type='sourceIdentifier'
target='JHdi1986'> </descripGrp>

<adminGrp>
<admin type='responsibility'> CIRAD (Conseil international de la
langue fran&ccedil;aise  Vocabulaire de la radiographie </admin>
</adminGrp> </ntig>

</termEntry> 

</body>

<back>

<refObjectList type=graphic>
<refObject>
<item>
<xref ID='f357' target='c:\graphics\f357.gif'> graphics chart
illustrating degrees of opacity </xref> </item> </refObject>
</refObjectList>

<refObjectList type=bibl>

<refObject id='ASTM.E284'>
<item type='title'> Terminology of Appearance </item>
<itemSet type='author'> <item type='corpauth'> ASTM TC E 12 </item>
<item type='role'> technical committee </item> <item type='publisher'>
ASTM </item> </itemSet> <itemSet> <item type='city'> Philadelphia
</item> <item type='country'> U.S.A. </item> </itemSet> <item
type='publicationDate'> 1990 </item> </refObject>

<refObject id='DIN-6730-1992-08'>
<item type='category'> national standard </item>
<item type='title'> Papier und Pappe -- Begriffe </item>
<item type='author'>  Normenaussch&szlig; Papier und Pappe (NPa) im
DIN Deutsches Institut f&uuml;r Normung e.V. </item> <item
type='publisher'> Beuth Verlag </item> <itemSet> <item type='city'>
Berlin </item> <item type='country'> Germany </item> </itemSet> <item
type='publicationDate'> 1983 </item> </refObject>

<refObject id='JHdi1986'>
<item type='title'> Dictionnaire des industries: 36000 definitions
index anglais-fran&ccedil;ais </item> <item type='author'> CIRAD
(Conseil international de la langue fran&ccedil;aise Vocabulaire de la
radiographie </item> <item type='publisher'> Conseil international de
la langue fran&ccedil;aise </item> <item type='city'> Paris </item>
<item type='publicationDate'> 1986 </item> </refObject>

</refObjectList>

</back>

</text>

</martif>

The MARTIF developers state:

At the time of this writing, MARTIF is currently being tested by members of the development committee, with a ballot on advancing its status to an international standard scheduled for the Summer of 1997. Tentative conclusions support the contention that MARTIF incorporates all of the strengths of previous interchange formats. It is platform-independent: the same MARTIF file can be read on a Macintosh or IBM-compatible computer, on a UNIX-based system, or on a mainframe. It includes workable mechanisms for the reliable representation and transfer of virtually all alphabets and character sets (Latin alphabets; Chinese, Japanese, and Korean; Hebrew; Arabic; Greek; IPA; etc.). It can be carefully validated by an SGML parser to confirm important components of internal document structure. Importantly, MARTIF appears to allow the representation of virtually all of the data categories present in actual terminology management systems around the world (including categories from previous interchange formats, such as MicroMATER and NTRF). That is, data can be transferred from a native environment to MARTIF with almost no information loss. The data categories used by MARTIF are taken from ISO DIS 12-620.

It is clearly necessary to evaluate this claim in respect of the requirements of spoken language terminology as outlined so far in respect of EAGLET. If the claim is borne out, then in the medium and long term the adoption of an SGML standard should be considered. The importability of the EAGLET concept into an SGML environment is guaranteed by the definition of the database structure, in particular of the micromodel.



Dafydd Gibbon
Wed Apr 15 14:31:25 MET DST 1998