There are a number of different strategies for "translating" a document from one form of presentation into another. These strategies may be conveniently defined in terms of our five-component document model:
| REALITY | CONTENT | ARCHITECTURE | LAYOUT | RENDERING | |
| REALITY | |||||
| CONTENT | |||||
| ARCHITECTURE | |||||
| LAYOUT | |||||
| RENDERING |
Each of the cells in this table represents a particular kind of conversion in one direction or the other, some of which are less plausible than others, of course.
In the present miniproject, we will select LAYOUT-LAYOUT translation.
Effectively, this means that the following needs to be specified:
If the same basic format is used for the tables, this is quite straightforward. However, different media use different notations, which complicate the matter somewhat.
In preparation for this miniproject, we will examine the representation of document structure and layout in the notation of HTML, the traditional document description language for hypertext on the World Wide Web.
Medium characterisation: Word ... WYSIWYG, ...
| SYSTEM | MEDIUM | FORMATS | STRATEGIES | ... |
| MS-Word | Computer: Paper | Screen | WYSIWYG | |
| Printer | ||||
| File: | ||||
| - DOC | ||||
| - RTF | ||||
| - HTML | ||||
| - ... | ||||
| Computer: Internet | Browser | |||
| File: | ||||
| - HTML | ||||
| ... |
Medium-specific layout conversion: Look at Word, DOC, RTF and HTML formats with a plain text editor. Definition of layout conversion table, i.e. from one style table to another.